Aggiunta o alternativa?

QUESITO: Ho bisogno del vostro aiuto per capire come interpretare uno dei criteri previsti per l’authorship di un articolo su una rivista scientifica. La frase, tradotta da me in italiano √® la seguente: “Contributi sostanziali…

“Doppiare” come tecnicismo marinaresco

QUESITO: Vorrei sottoporvi un quesito (sperando sia in linea con il tipo di argomenti da voi trattati). In navigazione si usa il termine ‘doppiare’ quando si vuole esprimere l’azione di superare/passare un capo con un’imbarcazione;…

Questione di stile

QUESITO:   Vorrei capire se in questo elenco (¬ęcamicie a righe, a disegni, a scacchi color corallo e verde mela e lavanda e arancione chiaro, coi monogrammi in indaco¬Ľ) le due coppie di colori ‚Äď…

“Carteggio digitale”

QUESITO: Le espressioni carteggio informatico e carteggio digitale, usate al fine di indicare uno scambio di e-mail, messaggi WhatsApp o sms, possono essere considerate corrette? Se cos√¨ non fosse, quali altre espressioni potrebbero essere usate…

Falsi alterati e composti

QUESITO: Fossato √® un derivato di fosso? Maggiordomo pu√≤ essere considerato un nome composto? Nomi come Patty o Dany sono nomi alterati?   RISPOSTA: Tra fossato e fosso c’√® un rapporto non di derivazione del…

Formula matrimoniale e calchi dall’inglese

QUESITO: Dato che ci troviamo nel “periodo clou” dei matrimoni (e dato che non mi sembra il caso di correggere gli sposi nel momento pi√Ļ emozionante della loro vita), mi domandavo: √® giusto rispondere “S√¨,…

Modi per indicare un orario

QUESITO: Ho un dubbio sull’uso della parola¬†ore. In un elenco di attivit√† quale¬†forma √® corretta? ‚ÄĘ H 12.00-13.00 SAGGIO DI CHITARRA ‚ÄĘ H 15.30 SAGGIO PIANOFORTE, ECC. oppure ‚ÄĘ 12.00-13.00 SAGGIO DI CHITARRA ‚ÄĘ 15.30…

Il genere di “e-mail”

QUESITO: Vorrei sapere se¬†email¬†√® da considerarsi di genere femminile o¬†maschile   RISPOSTA: Il nome¬†e-mail¬†(o¬†email) √® stabilmente usato come femminile, sulla base della vicinanza semantica con il nome italiano¬†lettera¬†(oppure¬†posta). In astratto sarebbe possibile considerarlo maschile, visto…

Traduzione dall’inglese

QUESITO: La mia domanda riguarda la traduzione del seguente testo in lingua inglese. “Having worked with any number of students through the years, I feel that meditators should follow the breathing where it seems most…

Riferimenti ambigui

QUESITO: Traducevo una frase di un libro in lingua inglese. Questa √® la frase originale: “Cheng tried to hide overt function. So one sees that inhaling on posture and exhaling on transition seems to preclude…

Le funzioni di “quello che”

QUESITO: Oggi ho tradotto una frase dall’inglese all’italiano: “Compare It with what you are learning” > “Mettilo a confronto con quello che stai imparando”. Mi √® stata posta la domanda perch√© ho usato due parole…

Il genere di “live”

QUESITO: Qual √® il genere corretto per¬†l’aggettivo sostantivato¬†live, di ovvia origine anglosassone?   RISPOSTA: Dobbiamo declinare la vostra proposta per mancanza di tempo e risorse. Per qualsiasi curiosit√†, scrivete pure a DICO e riceverete una…

Perch√© “il fine settimana” √® maschile?

QUESITO: Mi chiedo da sempre come mai si dice¬†la fine¬†(femminile),¬†la settimana¬†(femminile), ma¬†il fine settimana¬†(maschile). In italiano, il genere delle parole¬†composte non √® collegato ai generi delle parole singole che contengono?   RISPOSTA: La questione √®…

Condividere in/su/con

QUESITO: Spesso sento dire:¬†¬†“Ho condiviso il documento sul tuo Drive”.¬†¬†Mi chiedo quale sia la forma¬†¬†corretta tra “condiviso sul Drive, con Drive, in Drive”.   RISPOSTA: La forma meno comune √® quella con¬†con,¬†col,¬†con il. Le altre…

“La informiamo come…”

QUESITO: Mi trovo a combattere con la seguente struttura: “La informiamo come beneficiare dei vantaggi” senza la preposizione¬†su. Vorrei sapere se posso considerarla una struttura errata e quindi correggerla.¬†Sospetto variante regionale del Ticino e purtroppo…

“W” √® italiano o no?

QUESITO: La¬†lettera¬†w¬†fa parte dell’alfabeto italiano oppure √® una lettera a parte di¬†origine straniera?¬†   RISPOSTA: Precisiamo innanzitutto che¬†w¬†√® un grafema, cio√® un simbolo che corrisponde a un suono o¬†fonema. Questa precisazione serve perch√© alcuni grafemi,…

Termini inglesi in italiano

QUESITO: Ho alcuni dubbi sulla lingua italiana che mi auguro possiate¬†aiutarmi a risolverli online √® una parola italiana?¬†Policy¬†√® una parola¬†italiana?¬†login,¬†webmaster,¬†international?¬†Siccome sono tutte presenti in un¬†sito che si vanta di conoscere l’italiano, (addirittura affiliato ad una…