Ellissi: detto e non detto

Categorie: Punteggiatura, Semantica, Sintassi

QUESITO:

Vi interpello per sapere se, nelle seguenti costruzioni, le parti del discorso inserite tra parentesi possano essere omesse senza apportare sostanziali modifiche al senso generale della frase.

  1. Non ho parlato come lui mi aveva suggerito (di fare).
  2. Non mi ha risposto, né (mi ha) richiamato.

Secondo voi, per ragioni semantiche, sono consigliate le costruzioni complete, oppure quelle ellittiche?

 

RISPOSTA:

Sì, le due ellissi sono entrambe corrette. Suggerirei peraltro di correggere la punteggiatura. Il secondo caso non presenta alcun problema di interpretazione, dal momento che l’ellissi dell’ausiliare è sempre possibile, in caso di coordinazione tra due membri a breve distanza tra loro: «ho mangiato e bevuto». Eliminerei la virgola, inutile, in questo caso, prima della congiunzione : «Non mi ha risposto né richiamato». Il primo esempio è più complesso. Sicuramente l’ellissi di «di fare» non è scorretta, anche se forse in questo caso sarebbe meglio evitarla a favore di una più rapida comprensione della frase. Comprensione, peraltro, messa a repentaglio da una doppia interpretazione possibile, secondo la punteggiatura. La prima interpretazione («Non ho parlato come lui mi aveva suggerito»), senza virgola, presuppone che si aggiungano informazioni, per esempio: «Non ho parlato come lui mi aveva suggerito, ma ho parlato secondo il mio cuore». La seconda interpretazione, invece, richiederebbe una virgola prima di come: «Non ho parlato, come lui mi aveva suggerito». Cioè: non ho parlato affatto, perché lui mi aveva suggerito di non parlare.

Fabio Rossi

Parole chiave: Coerenza, Coesione, Congiunzione, Verbo
Hai trovato questa risposta utile?
Thumbs Up Icon 0
Thumbs Down Icon 0