{"id":299,"date":"2015-06-22T10:47:35","date_gmt":"2015-06-22T08:47:35","guid":{"rendered":"http:\/\/portale.unime.it\/dico\/?p=299"},"modified":"2015-06-22T10:47:35","modified_gmt":"2015-06-22T08:47:35","slug":"una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/","title":{"rendered":"Una storia preziosa, da rimanere&#8230; appesi"},"content":{"rendered":"<p style=\"text-align: left\"><em>Pendant<\/em> [p\u00e3d\u00e3] in francese \u00e8 il participio presente di <em>pendre<\/em> \u2018appendere, pendere, impiccare\u2019 (come l\u2019inglese <em>to hang<\/em>). La base di <em>pendre<\/em> \u00e8 il latino <em>pendo<\/em>, che si \u00e8 continuato anche in italiano autonomamente come <em>pendere<\/em> (con la differenza che da <em>pendere<\/em> sono estranei i significati di \u2018appendere\u2019 e di \u2018impiccare\u2019). Visto che la stessa base latina ha prodotto tanto il verbo francese quanto quello italiano, sinonimi parziali, <em>pendant<\/em> (\/pan&#8217;dan\/) in italiano \u00e8 quello che si dice un prestito di lusso, perch\u00e9 non necessario (esiste il sinonimo <em>pendente<\/em>), ma favorito dal prestigio di una lingua (in questo caso il francese) in un certo ambito culturale.<br \/>\nIn francese, <em>pendant<\/em> indicava originariamente un gioiello pendente, un ciondolo oppure un orecchino lungo. Si potrebbe pensare, quindi, che sia l\u2019oreficeria l\u2019ambito culturale cha ha fatto da tramite per la parola dal francese all\u2019italiano. Ma non \u00e8 cos\u00ec. Gi\u00e0 nella lingua d\u2019oltralpe, la parola aveva sviluppato una certa polisemia. Oltre ad essere una preposizione col significato di \u2018durante, mentre, per la durata di\u2019, significa da secoli anche \u2018equivalente, corrispondente\u2019. Nel seguente esempio si vedono entrambi gli usi:<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Cette Estampe fait le pendant de celle dans le meme genre&#8230; (Giuseppe II, <em>alias<\/em> conte di Falkenstein, <em>Anecdotes int\u00e9ressantes et historiques de l\u2019illustre voyageur, pendant son s\u00e9jour a Paris<\/em>, Paris, F.J. Desoer, 1777, p. 19)<br \/>\nQuesta stampa fa il paio con quella dello stesso tipo&#8230; (Giuseppe II, <em>alias<\/em> conte di Falkenstein, <em>Aneddoti interessanti e storici dell\u2019illustre viaggiatore, durante il suo soggiorno a Parigi<\/em>).<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">L\u2019evoluzione semantica da \u2018pendente\u2019 a \u2018durante\u2019 \u00e8 elaborata: deriva probabilmente dalla condizione di chi \u00e8 appeso, simile a quella di chi sta aspettando qualcosa. Quindi, in francese, da \u2018pendente\u2019 si \u00e8 passati a \u2018in attesa\u2019, quindi \u2018durante\u2019 (<em>pendant son s\u00e9jour a Parigi<\/em> = \u2018pendente il suo soggiorno a Parigi\u2019, quindi \u2018essendo il suo soggiorno a Parigi in attesa\u2019, quindi \u2018mentre il suo soggiorno a Parigi era ancora in corso\u2019). Anche in italiano, del resto, una faccenda \u201cin sospeso\u201d \u00e8 in attesa di essere risolta, quindi \u00e8 l\u00ec, presente; sempre in italiano, inoltre, diciamo \u201cstare appesi\u201d per indicare una condizione di attesa, di immobilit\u00e0.<br \/>\nNiente di insolito, invece, nell\u2019uso di un verbo come preposizione. Anche in italiano capita che nomi, verbi e aggettivi si trasformino in preposizioni: \u00e8 un fenomeno a volte chiamato <em>transcategorizzazione<\/em>. Pensiamo al nome <em>tramite<\/em>, alla stessa parola\u00a0<em>durante<\/em>, participio presente del verbo <em>durare<\/em>, ad <em>attraverso<\/em>, dall\u2019espressione <em>a traverso<\/em>, quindi da un aggettivo.<br \/>\nRimane da spiegare il passaggio logico, metaforico, da \u2018pendente\u2019 a \u2018equivalente, corrispondente\u2019, che \u00e8 quello pi\u00f9 rilevante per l\u2019italiano. Questo \u00e8 dovuto al fatto che il gioiello pendente va in coppia, come un orecchino, oppure completa la <em>parure<\/em> (altro gallicismo), se \u00e8 un ciondolo: in ogni caso \u00e8 in corrispondenza, in simmetria, o simili, con qualcos\u2019altro. In italiano, la parola \u00e8 entrata proprio con questo significato metaforico, non per indicare il gioiello. Non a caso il prestito avvenne nel Diciottesimo secolo, il secolo dei Lumi, durante il quale gli illuministi francesi erano presi a modello di lingua e di stile per tutta la prosa scientifica e filosofica, e persino per la prosa d\u2019arte.<br \/>\nOggi <em>pendant<\/em> in italiano si usa soprattutto come nome accompagnato dal verbo supporto <em>fare<\/em>, seguito dalla preposizione <em>con<\/em>. Ad esempio:<\/p>\n<p style=\"text-align: left\"><em>390 Degrees of Simulated Stereo<\/em>, vol. 2 \u00e8 un\u2019antologia live con nastri inediti del maggio 1978 e marzo 1981: fa <em>pendant<\/em> con il vol. 1. (Riccardo Bertoncelli, <em>Paesaggi immaginari. Trent\u2019anni di rock e oltre<\/em>, Firenze, Giunti, 1998, p. 238)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">\u00c8 possibile anche un\u2019altra costruzione, con la preposizione <em>da<\/em> tra il verbo e il nome. In questo caso <em>pendant<\/em> \u00e8 seguito dalla preposizione <em>a<\/em>. Ad esempio:<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Tutto questo brulicare di \u00abpiccole nazioni\u00bb fa da <em>pendant<\/em> speculare al processo di integrazione europea. (Debora Spini, \u201cAl di l\u00e0 del presente: considerazioni introduttive\u201d, in<em> Il sogno e la politica da Roosevelt a Obama<\/em>, a cura di Debora Spini e Margherita Fontanella, Firenze, Firenze University Press, 2008, p. 9)<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">In alternativa, <em>pendant<\/em> si pu\u00f2 usare come sostantivo, preceduto dall\u2019articolo (determinativo o indeterminativo). Ad esempio:<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Marja Dmitrievna, &#8220;con la sua larga treccia, l&#8217;alto seno e il luminoso sorriso del volto coperto di lentiggini&#8221;, \u00e8 il pendant popolano della principessa: anche lei bella, leggera, materna, portatrice d&#8217;ordine nel caos della vita (Pietro Citati, <em>Tolstoj<\/em>, Milano, Longanesi, 1984, p. 293).<\/p>\n<p style=\"text-align: left\">Fabio Ruggiano<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Pendant [p\u00e3d\u00e3] in francese \u00e8 il participio presente di pendre \u2018appendere, pendere, impiccare\u2019 (come l\u2019inglese to hang). La base di pendre \u00e8 il latino pendo, che si \u00e8 continuato anche in italiano autonomamente come pendere (con la differenza che da pendere sono estranei i significati di \u2018appendere\u2019 e di \u2018impiccare\u2019). Visto che la stessa base&hellip; <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/\">Continua a leggere <span class=\"screen-reader-text\">Una storia preziosa, da rimanere&#8230; appesi<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":300,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[7],"tags":[93,97,112,151,206,217,287],"class_list":["post-299","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-la-parola-che-non-ti-aspetti","tag-etimologia","tag-evoluzione-semantica","tag-gallicismo","tag-latino","tag-polisemia","tag-prestito-di-lusso","tag-transcategorizzazione","entry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>Una storia preziosa, da rimanere... appesi - DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Una storia preziosa, da rimanere... appesi - DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Pendant [p\u00e3d\u00e3] in francese \u00e8 il participio presente di pendre \u2018appendere, pendere, impiccare\u2019 (come l\u2019inglese to hang). La base di pendre \u00e8 il latino pendo, che si \u00e8 continuato anche in italiano autonomamente come pendere (con la differenza che da pendere sono estranei i significati di \u2018appendere\u2019 e di \u2018impiccare\u2019). Visto che la stessa base&hellip; Continua a leggere Una storia preziosa, da rimanere&#8230; appesi\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=100057634840155\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-06-22T08:47:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2017\/06\/20150622160454il_fullxfull_169981692.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"416\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"290\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@dico_unime\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@dico_unime\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Scritto da\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Tempo di lettura stimato\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minuti\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/2015\\\/06\\\/22\\\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\\\/#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/2015\\\/06\\\/22\\\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\\\/\"},\"author\":{\"name\":\"\",\"@id\":\"\"},\"headline\":\"Una storia preziosa, da rimanere&#8230; appesi\",\"datePublished\":\"2015-06-22T08:47:35+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/2015\\\/06\\\/22\\\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\\\/\"},\"wordCount\":703,\"commentCount\":0,\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/dico.unime.it\\\/#organization\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/2015\\\/06\\\/22\\\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2017\\\/06\\\/20150622160454il_fullxfull_169981692.jpg\",\"keywords\":[\"etimologia\",\"evoluzione semantica\",\"gallicismo\",\"latino\",\"polisemia\",\"prestito di lusso\",\"transcategorizzazione\"],\"articleSection\":[\"La parola che non ti aspetti\"],\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/2015\\\/06\\\/22\\\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\\\/#respond\"]}]},{\"@type\":[\"WebPage\",\"FAQPage\"],\"@id\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/2015\\\/06\\\/22\\\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/2015\\\/06\\\/22\\\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\\\/\",\"name\":\"Una storia preziosa, da rimanere... appesi - DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/dico.unime.it\\\/#website\"},\"primaryImageOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/2015\\\/06\\\/22\\\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\\\/#primaryimage\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/2015\\\/06\\\/22\\\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\\\/#primaryimage\"},\"thumbnailUrl\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2017\\\/06\\\/20150622160454il_fullxfull_169981692.jpg\",\"datePublished\":\"2015-06-22T08:47:35+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/2015\\\/06\\\/22\\\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\\\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/2015\\\/06\\\/22\\\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\\\/\"]}]},{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/2015\\\/06\\\/22\\\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\\\/#primaryimage\",\"url\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2017\\\/06\\\/20150622160454il_fullxfull_169981692.jpg\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2017\\\/06\\\/20150622160454il_fullxfull_169981692.jpg\",\"width\":416,\"height\":290},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/2015\\\/06\\\/22\\\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\\\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Una storia preziosa, da rimanere&#8230; appesi\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/dico.unime.it\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/dico.unime.it\\\/\",\"name\":\"DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online\",\"description\":\"Dubbi sull&#039;italiano\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/dico.unime.it\\\/#organization\"},\"alternateName\":\"DICO\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/dico.unime.it\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/dico.unime.it\\\/#organization\",\"name\":\"DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online\",\"url\":\"https:\\\/\\\/dico.unime.it\\\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/dico.unime.it\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\",\"url\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2023\\\/01\\\/dico-unime.png\",\"contentUrl\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/wp-content\\\/uploads\\\/sites\\\/6\\\/2023\\\/01\\\/dico-unime.png\",\"width\":536,\"height\":189,\"caption\":\"DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/dico.unime.it\\\/#\\\/schema\\\/logo\\\/image\\\/\"},\"sameAs\":[\"https:\\\/\\\/www.facebook.com\\\/profile.php?id=100057634840155\",\"https:\\\/\\\/x.com\\\/dico_unime\"]},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"\",\"url\":\"https:\\\/\\\/portale2.unime.it\\\/dico\\\/author\\\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Una storia preziosa, da rimanere... appesi - DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Una storia preziosa, da rimanere... appesi - DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online","og_description":"Pendant [p\u00e3d\u00e3] in francese \u00e8 il participio presente di pendre \u2018appendere, pendere, impiccare\u2019 (come l\u2019inglese to hang). La base di pendre \u00e8 il latino pendo, che si \u00e8 continuato anche in italiano autonomamente come pendere (con la differenza che da pendere sono estranei i significati di \u2018appendere\u2019 e di \u2018impiccare\u2019). Visto che la stessa base&hellip; Continua a leggere Una storia preziosa, da rimanere&#8230; appesi","og_url":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/","og_site_name":"DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=100057634840155","article_published_time":"2015-06-22T08:47:35+00:00","og_image":[{"width":416,"height":290,"url":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2017\/06\/20150622160454il_fullxfull_169981692.jpg","type":"image\/jpeg"}],"twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@dico_unime","twitter_site":"@dico_unime","twitter_misc":{"Scritto da":"","Tempo di lettura stimato":"3 minuti"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/"},"author":{"name":"","@id":""},"headline":"Una storia preziosa, da rimanere&#8230; appesi","datePublished":"2015-06-22T08:47:35+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/"},"wordCount":703,"commentCount":0,"publisher":{"@id":"https:\/\/dico.unime.it\/#organization"},"image":{"@id":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2017\/06\/20150622160454il_fullxfull_169981692.jpg","keywords":["etimologia","evoluzione semantica","gallicismo","latino","polisemia","prestito di lusso","transcategorizzazione"],"articleSection":["La parola che non ti aspetti"],"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/#respond"]}]},{"@type":["WebPage","FAQPage"],"@id":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/","url":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/","name":"Una storia preziosa, da rimanere... appesi - DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online","isPartOf":{"@id":"https:\/\/dico.unime.it\/#website"},"primaryImageOfPage":{"@id":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/#primaryimage"},"image":{"@id":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/#primaryimage"},"thumbnailUrl":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2017\/06\/20150622160454il_fullxfull_169981692.jpg","datePublished":"2015-06-22T08:47:35+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/"]}]},{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/#primaryimage","url":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2017\/06\/20150622160454il_fullxfull_169981692.jpg","contentUrl":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2017\/06\/20150622160454il_fullxfull_169981692.jpg","width":416,"height":290},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/2015\/06\/22\/una-storia-preziosa-da-rimanere-appesi\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Una storia preziosa, da rimanere&#8230; appesi"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/dico.unime.it\/#website","url":"https:\/\/dico.unime.it\/","name":"DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online","description":"Dubbi sull&#039;italiano","publisher":{"@id":"https:\/\/dico.unime.it\/#organization"},"alternateName":"DICO","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/dico.unime.it\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/dico.unime.it\/#organization","name":"DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online","url":"https:\/\/dico.unime.it\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/dico.unime.it\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2023\/01\/dico-unime.png","contentUrl":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-content\/uploads\/sites\/6\/2023\/01\/dico-unime.png","width":536,"height":189,"caption":"DICO - Dubbi sull&#039;Italiano Consulenza Online"},"image":{"@id":"https:\/\/dico.unime.it\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.facebook.com\/profile.php?id=100057634840155","https:\/\/x.com\/dico_unime"]},{"@type":"Person","@id":"","url":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/author\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/299","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=299"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/299\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-json\/wp\/v2\/media\/300"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=299"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=299"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/portale2.unime.it\/dico\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=299"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}